TOP

جريدة المدى > عام > سحر القصة القصيرة

سحر القصة القصيرة

نشر في: 1 فبراير, 2015: 09:01 م

كثيراً ما استحوذت قصة قصيرة على عقلي إلى الحد الذي فاتني عنده النزول من القطار في المحطة التي أروم الوصول إليها، يقول روجر روبنسون *، كاتب هذا المقال. و غالباً ما تساءلتُ متعجباً عن السحر الذي تنطوي عليه القصة القصيرة. ليس على وجه الدقة القصة ذاتها (

كثيراً ما استحوذت قصة قصيرة على عقلي إلى الحد الذي فاتني عنده النزول من القطار في المحطة التي أروم الوصول إليها، يقول روجر روبنسون *، كاتب هذا المقال. و غالباً ما تساءلتُ متعجباً عن السحر الذي تنطوي عليه القصة القصيرة. ليس على وجه الدقة القصة ذاتها ( أي سلسلة الأحداث المتصلة سببياً و التي تنمو باتجاه الحل )، و إنما سحرها.
و أقرب ما وصلتُ إليه من استنتاج هو : إن هناك فن نمنمةٍ أو تصغير miniaturization يتضمنه إحساسك بأن هناك عالماً أكثر بكثير حول القصة لا يُقال لك و إنما يمكنك الشعور به من خلال رنينها ( سحرها؟ ).
فالقصة القصيرة طريقة لقول شيءٍ ما لا يمكن قوله بأي شكل آخر. و يجب أن يكون تفصيلها المدرَك مُقنعاً عند كل تحوّل لإبقاء القارئ ضمن مشهدها الحُلُمي ( سحرها؟ ). و ينبغي على أفعال actions القصة أن تعيد ترتيب الطبيعة بصورة مُقنعة.
و هناك نوع محدَّد من تعاقب الأحداث و المصادفات مميِّز للقصة و مهم لسحر القصة و هو الذي يدعنا نكون في الخيال و الواقع في الوقت نفسه. و ينمو شكل القصة انطلاقاً من المادة التي تؤلف القصة و أفضل ما فيها ( أكثرها سحريةً؟ ) حين يكون باستطاعتك أن ترى أكثر مادة القصة و هو يعكس المعنى بصورة تامة. و ينبغي أن يستمر الرمز في تعمّقه و تعكس الاستعارات الحبكة. و على القاص أن يكشف عن شخصيات أشخاص القصة في سلوكهم و كلامهم و تكون لغة القصة القصيرة نتاجاً للسبق الأدبي، و الاختصار، و الجمال.
و أنا غالباً ما أتطلع إلى الكتّاب و سحر قصصهم القصيرة ليكون ذلك في عوني حين أكتب، و أحد هؤلاء الكاتب الأميركي ريموند كارفر. فلقد بلغ الاختصار و الكثافة في قصصه القصيرة حد الكمال لكنها لا تنتهي أبداً ببطء مما يعزز رنينها و المؤثّرية المتخلفة عنها. أما الكاتبة الأميركية من أصل هندي جامبا لاهيري، فتستخدم الطعام كنايةً عن الاغتراب في وصفها المفصَّل لجيل من الهنود يعيشون في أميركا و هو ما يساعدني على التفكير بالعمود الرمزي الذي تنطوي عليه شخصياتي القصصية. بينما أجد أن الاستخدام المزيج الذي يمارسه الكاتب الدومينيكاني جيونوت دياز للَّغتين الانكليزية و الإسبانية لإعطاء هوية الدومينيكانيين نصاً فرعياً، يسمح لي برؤية الجمال الذي هناك و استخدام لهجة و لغات أخرى في القصة. و لذلك عليك حين تقرأ أن تبحث عن السحر في قصص الآخرين، و تنثره فوق قصصك بطريقة متحررة.
• كاتب و شاعر و موسيقي من " ترينيداد و توباغو " في البحر الكاريبي بأميركا اللاتينية، و يقيم في بريطانيا.
 عن/ Robinson's blog Roger

انضم الى المحادثة

255 حرف متبقي

ملحق معرض العراق للكتاب

الأكثر قراءة

رواء الجصاني: مركز الجواهري في براغ تأسس بفضل الكثير من محبي الشاعر

ملعون دوستويفسكي.. رواية مغمورة في الواقع الأفغاني

علم القصة - الذكاء السردي

عدد خاص للأقلام عن القصة القصيرة بعد ثلاثة عقود على إصدار عدد مماثل

السماء ليست حدودًا: قصة هوارد هيوز وجان هارلو

مقالات ذات صلة

علم القصة - الذكاء السردي
عام

علم القصة - الذكاء السردي

آنغوس فليتشرترجمة: لطفيّة الدليميالقسم الثاني (الأخير)منطق الفلاسفةظهر الفلاسفة منذ أكثر من خمسة آلاف عام في كلّ أنحاء العالم. ظهروا في سومر الرافدينية، وخلال حكم السلالة الخامسة في مصر الفرعونية، وفي بلاد الهند إبان العصر...
linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram