TOP

جريدة المدى > عام > (مولوي) صمويل بيكيت..كتب تأخذنا خارج عصورنا المظلمة

(مولوي) صمويل بيكيت..كتب تأخذنا خارج عصورنا المظلمة

نشر في: 25 يوليو, 2016: 12:01 ص

تيرينتس فرانسيس إيغلتون - 73عاماً- هو أحد أهم الباحثين والكتّاب في النظرية الأدبية ويعد من أكثر النقاد الأدبيين تأثيراً بين المعاصرين في بريطانيا ، وهو أستاذ الأدب الإنكليزي حالياً في جامعة لانسيستر ، كما وأنه أستاذ زائر في جامعة أيرلندا الوطنية في غ

تيرينتس فرانسيس إيغلتون - 73عاماً- هو أحد أهم الباحثين والكتّاب في النظرية الأدبية ويعد من أكثر النقاد الأدبيين تأثيراً بين المعاصرين في بريطانيا ، وهو أستاذ الأدب الإنكليزي حالياً في جامعة لانسيستر ، كما وأنه أستاذ زائر في جامعة أيرلندا الوطنية في غالواي ، عندما يختار كتاباً للقراءة يختاره بعناية القارئ المتفحص شديد الوقوف على أهم ما يحتويه . صحيفة الغارديان اللندنية واسعة الانتشار استطلعت رأيه مع مجموعة من الكتاب والباحثين الذين تركوا بصمتهم الواضحة في الشارع الثقافي الإنكليزي خصوصا والغربي عموما ، اختار إيغلتون رواية الكاتب المسرحي الإيرلندي الشهير صمويل بيكيت MOLLOY " مولوي " والرواية تعنى بشخصيتين مختلفتين لكليهما مونولوجات داخلية باستمرارية أحداثها ، وقد تميزت الشخصيتان باسميهما فقط إذ أن خبراتهما وأفكارهما متشابهة . تدور أحداث الرواية في مكان غير محدد ، لكنه غالباً ما حُدّد بأيرلندا مسقط رأس بيكيت ، كتبت الرواية في باريس مع كتابين آخرين هما "مالون يموت" و "اللامسمى" بين عامي 1946 و1950 وقد اعتبرت الثلاثية عموماً إحدى أهم الأعمال الأدبية في القرن العشرين وأهم أعمال بيكيت الأدبية غير الدرامية .
رواية صمويل بيكيت "مولوي" صدرت عن دار نشر فابر وهو رجل أعمال إنكليزي قال ذات مرة أن كلمة بيكيت "ربما" التي تتردد دائما في جميع أعماله هي المفضلة لديه لأنها تعكس حالة الشك والغموض وهما الثيمتان اللتان سيطرتا على شخوص رواياته ومسرحياته ، كما أنه كان معنياً بالحفاظ على الذاكرة بشقيها القديم والحديث لذلك ظل مقروءاً حتى الآن مع التبدل الحاصل بمعطياتهما وهذا هو بالتحديد ما كان يسعى إليهما بدقة بيكيت ، فالشك وعدم الاستقرار لديه هو من ولّد تلك الأفكار التي يمكن أن تكون عاملاً مساعداً خرج بهما بعد خدمته النشطة في المقاومة الفرنسية عام 1940 إذا قاتل بيكيت النازيين بطريقته الخاصة بعيدا عن معارك الخنادق المعروفة حيث كان يخبئ البنادق في حديقة منزله الخلفية ليتسلمها الثوار منه فيما بعد .عمل مثل "مولوي" دقيق في ترجمة الإرهاصات المتولدة لدى شخصياتها ولربما هناك ما يمكن أن يقال عن عدم اليقين في نهاية المطاف ، وهو الأكثر تأكيدا من الموت والذي قد يكون أحد الأسباب التي دعت بيكيت كي يعطي تلك الشخصيتين نوعا من الاضمحلال والتفكك فمن الطبيعي أن يكون هناك استنتاج حاسم لهما وهو الموت ، ولو عدنا لقراءة "في انتظار غودو" لعرفنا لماذا تحول الى كارثة كاملة ؟
 عن: الغارديان

انضم الى المحادثة

255 حرف متبقي

يحدث الآن

ملحق معرض العراق للكتاب

الأكثر قراءة

"مُخْتَارَات": <العِمَارَةُ عند "الآخر": تَصْمِيماً وتَعبِيرًاً> "كِينْزُو تَانْغَا"

الذكاء الاصطناعي والتدمير الإبداعي

موسيقى الاحد: "معركة" المغنيات

السينما والأدب.. فضاءات العلاقة والتأثير والتلقي

كلمة في أنطون تشيخوف بمناسبة مرور 165 عاما على ميلاده

مقالات ذات صلة

الصدفة والحظ.. الحظ الوجودي والحظ التكويني في حياتنا
عام

الصدفة والحظ.. الحظ الوجودي والحظ التكويني في حياتنا

ديفيد سبيغنهولتر*ترجمة: لطفية الدليميقريباً من منتصف نهار التاسع عشر من آب (أغسطس) عام 1949، وفي محيط من الضباب الكثيف، عندما كانت طائرة من طراز DC-3 العائدة لشركة الخطوط الجوية البريطانية في طريقها من بلفاست...
linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram