TOP

جريدة المدى > عام > الثقافة الأجنبية.. إصدار جديد

الثقافة الأجنبية.. إصدار جديد

نشر في: 10 أغسطس, 2016: 12:01 ص

صدر عن دار الشؤون الثقافية العامة التابعة لوزارة الثقافة العدد الثاني لهذا العام من مجلة الثقافة الأجنبية . وهي مجلة فصلية تعنى بشؤون الثقافة والفنون في العالم.تناولت افتتاحية العدد لرئيس التحرير د. تحسين رزاق عزيز موضوع "الأدب الصربي .. لبنات التأسي

صدر عن دار الشؤون الثقافية العامة التابعة لوزارة الثقافة العدد الثاني لهذا العام من مجلة الثقافة الأجنبية . وهي مجلة فصلية تعنى بشؤون الثقافة والفنون في العالم.
تناولت افتتاحية العدد لرئيس التحرير د. تحسين رزاق عزيز موضوع "الأدب الصربي .. لبنات التأسيس وصروح الحاضر" ومما جاء فيه ان الأدب الصربي بدأ تاريخه من الاعمال اللاهوتية في القرنين العاشر والحادي عشر وتطور في القرن الثالث عشر على ايدي القديس سافا وتلامذته, وبعد سقوط الدولة الصربية دخل الأدب الصربي في سبات للمدّة من القرن الخامس عشر حتى القرن الثامن عشر إذ لم يجر تداول قضايا الادب إلا بين بعض رهبان الاديرة واقتصر الامر على متطلبات الكنيسة والاغاني الشعبية الفولوكلورية. وقسّم الادب الصربي الى ثلاث مراحل: القديم قبل نهاية القرن الرابع عشر وبداية القرن الخامس عشر وأدب المرحلة الوسطى قبل نهاية القرن الثامن عشر والأدب الحديث (المعاصر) إلا أن تطوره وازدهاره بين الآداب العالمية كان في تخوم القرنين التاسع عشر والعشرين.
وسلطت المجلة في ملف العدد الضوء على الأدب الصربي إذ شارك مجموعة من خيرة مترجمي الوسط الثقافي في ترجمة عدّة مواضيع منها الرواية التاريخية الصربية، وفي ضيافة ايفو اندريتش، وانطولوجيا الشعر الصربي الحديث، وياسمينا ميخائيلوفيتش، الشعر كالهواء الذي نستنشقه في كلّ ثانية، التطور التاريخي للمسرح الصربي ، والأدب الصربي في المانيا وغيرها من المواضيع.
وتضمنت المجلة مواضيع مترجمة جديدة ومتنوعة في أبوابها المختلفة/ نصوص/ حوارات/ فنون/ متابعات وعروض/ دراسات/ اصدارات عالمية حديثة.
ففي باب نصوص قدم يحيى صاحب قصيدتين في التفاني من ديوان 'الشمال ' لشيموس هيني وتحدث فلاح رحيم عن التعود على الحب، وفي باب حوارات قدم د. باسم صالح مقابلة مع ت. أس .اليوت.
أمَّا باب متابعات وعروض فشارك د. حسن محمد صالح وجودت جالي وحازم مالك محسن وسعاد حسين ياسر بترجمة مواضيع أغنت هذا الباب.
وفي باب دراسات قدم سهيل نجم "دنيوية الناقد" وعبد الصاحب محمد البطيحي "اللسان الجريح" وموضوع الاستلهام واستحواذ الهواجس في الحياة والأدب للمترجم مصطفى ناصر.
وأخيراً باب اصدارات عالمية حديثة إذ ترجم ليث هادي أمانة عدداً من أشهر الكتب والروايات الحماسية المشوقة منها: كتاب الفن المعاصر، ورواية مدينة تلتهب، والملح الى البحر، والأرملة، والجميع يغفر للشجعان.

انضم الى المحادثة

255 حرف متبقي

يحدث الآن

ملحق معرض العراق للكتاب

الأكثر قراءة

"مُخْتَارَات": <العِمَارَةُ عند "الآخر": تَصْمِيماً وتَعبِيرًاً> "كِينْزُو تَانْغَا"

الذكاء الاصطناعي والتدمير الإبداعي

موسيقى الاحد: "معركة" المغنيات

السينما والأدب.. فضاءات العلاقة والتأثير والتلقي

كلمة في أنطون تشيخوف بمناسبة مرور 165 عاما على ميلاده

مقالات ذات صلة

الصدفة والحظ.. الحظ الوجودي والحظ التكويني في حياتنا
عام

الصدفة والحظ.. الحظ الوجودي والحظ التكويني في حياتنا

ديفيد سبيغنهولتر*ترجمة: لطفية الدليميقريباً من منتصف نهار التاسع عشر من آب (أغسطس) عام 1949، وفي محيط من الضباب الكثيف، عندما كانت طائرة من طراز DC-3 العائدة لشركة الخطوط الجوية البريطانية في طريقها من بلفاست...
linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram