TOP

جريدة المدى > عام > نادي المدى للقراءة في بغداد يناقش رواية "المخاض" لغائب طعمة فرمان

نادي المدى للقراءة في بغداد يناقش رواية "المخاض" لغائب طعمة فرمان

نشر في: 15 أكتوبر, 2018: 08:10 م

اربيل / المدى
في ختام اليوم الخامس لفعاليات معرض اربيل الدولي للكتاب اقيمت جلسة ثقافية نظمها (نادي المدى للقراءة في بغداد ) ناقشت رواية الروائي الكبير (غائب طعمة فرمان ) والتي حملت عنوان " المخاض" المعبرة عن صعوبة وشظف العيش في البلاد بسبب التقلبات السياسية والاجتماعية التي طرأت على حياة الفردي العراقي وانعكست على سلوكه اليومي والفكري ( زينب المشاط ) مديرة الجلسة اعطت نبذة مختصرة عن نادي المدى للقراءة في بغداد وأبرز النشاطات التي قام بها منذ تأسيسه قبل مدة قصيرة لتنتقل الى ضيوفها وهم كل من (د احمد الظفيري , سلام التميمي ,رشا الربيعي ) سلام التميمي قدم شرحاً عن السيرة الذاتية الموجزة لفرمان وابرز محطات حياته.
فيما تحدث د. الظفيري عن القصدية في اختيار النص الايديولوجي غير البريء بكتابات غائب طعمة والتي تميل للفكر السياسي كما يرى إن امكانية الكاتب الكبيرة أسهمت في استخدام بعض المدلولات بطرق احترافية ومنها استخدامه للزمن ومنها اشارته الى العام (1960) حيث يقول في احدى نصوصه (بعد عامين من عمر الثورة) وهذا ما يحسب للكاتب في اختياره للزمن وعن دور المرأة في كتابت فرمان تحدثت رشا الربيعي بالقول : إن الكاتب انصف المرأة في اصداراته ومنها (المخاض) التي جعلت في القوة احدى الامكانيات التي تتمتع بها المرأة كما ان الكاتب استطاع من جعل الشخصية العراقية شخصية محبة للحياة بعد ان كانت مهزوزة في مناسبات عديدة .
وعن تأثير التجربتين الروسية والمصرية في نتاجات فرمان لفت سلام التميمي الى ان التجربة الروسية كان لها الأثر الاكبر في حياة وأعمال الكاتب وذلك لترجمته (84) عملاً أدبياً ومعرفياً من اللغة الروسية الى العربية , كما أن وجوده في مصر ولقائه بالكثير من الأدباء والمثقفين المصريين انعكس ذلك على نتاجاته المعرفية.
مديرة الجلسة اختتمت حديثها بالإشارة الى الجانب الهزلي في نصوص فرمان والتي ابعدت القارئ عن بعض الأحداث المؤلمة فيها وكانت متنفساً للقارئ والنص على حد سواء .

انضم الى المحادثة

255 حرف متبقي

ملحق معرض العراق للكتاب

مقالات ذات صلة

الاعتياد على مسالك الحياة السهلة:  صفقة مع الخطر
عام

الاعتياد على مسالك الحياة السهلة: صفقة مع الخطر

ألِكْس كورمي* ترجمة: لطفية الدليمي بينما أكتب الآن هذه الكلمات يرسلُ هاتفي النقّالُ بطريقة لاسلكية بعضاً من أعظم ألحان القرن الثامن عشر (مؤلفها الموسيقار العظيم باخ لو كنت تريد معرفة ذلك!!) إلى مكبّر الصوت...
linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram