TOP

جريدة المدى > عام > الشاعر والمؤرخ والمترجم عبد العزيز الجواهري 1890-1976

الشاعر والمؤرخ والمترجم عبد العزيز الجواهري 1890-1976

نشر في: 26 أغسطس, 2020: 06:49 م

عادل حبه

العراق موطن الشعر والملاحم والأساطير، ومن بلاد السواد نهض عمالقة الشعر والأدب في مختلف العصور، حتى في مراحل الركود والخيبات التي شهدها هذا البلد،

ولربما لا يعرف العراقيون إلاّ القليل عن أحد نوابغ الشعر والأدب والترجمة والتنوير وهو الفقيد عبد العزيز الجواهري النجل الأكبر للفقيه عبد الحسين الجواهري، وشقيق كل من صناجة الشعر العربي محمد مهدي الجواهري والشهيد محمد جعفر الجواهري والفقيد عبد الهادي والفقيد علي الجواهري والمرحومة نبيهة. ولد في النجف عام 1890. تلقى الدروس على يد والده الشيخ عبد الحسين الجواهري الذي قرأ عليه مقدمات العلوم والأدب، وكان الوالد هو الآخر ضليعاً في الشعر وله قصيدة يهنئ فيها الشيخ عباس بن الشيخ حسن بزفاف ابنه مرتضى قائلاً:

غناً عن الراح لي في ريقك الخصر

وفي محياك عن شمس وعن قمر

وفـي خـدودك ما ماج الجمال بها

للطـرف أبهج روض يانع نضر

يـانبعـة البـان لا تجنى نضارتها

للعاشقين سوى الأشجان من ثمر

لي منك لفتة ريم عن هلال دجـى

بغيهـب من فروع الجعـد مستتر

يهتزّ غصن نقاً يعطـو بجيـد رشاً

يـرنو بـذي حَوَر يفترّ عن درر

تـوقّـدت كفـؤاد الصـب وجنته

فمـاج مـاء الصبا منها بمستعر

وأطلـع السعـد بدراً مـن محاسنه

بجنـح ليـل جعود منـه معتكـر

مـا أسفـر الصبح من لألاء غرته

إلا وهـمّ هـزيع الليـل بالسفـر

أو سلّ صـارم غنج مـن لواحظه

إلا احتقرت مضاء الصارم الذكر

كما تتلمذ عبد العزيز الجواهري على يد الشاعر محمد رضا الشبيبي وعبد الهادي شليلة. وقضى فترة من زمن تعليمه في مدرسة الملا كاظم الخراساني في النجف. اصطحب جمعاً من الأدباء ونظم الشعر. وكرس كل أهتمامه بالأدب والتاريخ وبالآداب الفارسية متأثراً بالأجواء العائلية وأجواء النجف الثقافية آنذاك. كما عمق من معارفه في اللغة والأدب والتراث الإسلامي وفقه التنوير، ونصب أمام عينيه مهمة البحث في الأحداث التاريخية. تعلم العربية والفارسية فأتقن تعلمهما واستثمر ذلك في الترجمة بينهما. وفي مرحلة من مراحل شبابه تأثر بعمق بالتيار الديني التنويري الصاعد آنذاك في العراق وإيران وبإفرازات حركة "المشروطة" المطالبة بإرساء قواعد الديمقراطية في إيران وصداها في أروقة النجف، والتي تزعمها في النجف رجل التنوير الديني الملا محمد كاظم الخراساني الذي كان على صلة برجال الإصلاح والتنوير والحداثة الدينية في المنطقة وعلى رأسهم عبد الرحمن الكواكبي وجمال الدين الأفغاني ومحمد عبدة، والذي خاض صراعاً ضد المتشددين والمتعصبين الدينيين والدفاع عن ثورة "المشروطه" في إيران وحركة "مشروطيت" في تركيا في مطلع القرن العشرين.

نشط طيب الذكر عبد العزيز الجواهري في كتابة المقالات في مختلف شؤون الأدب والسياسة والعلوم الطبيعية والفكر والإصلاح الديني في مطلع القرن الماضي ونشرها في الصحافة الصادرة في البلدان العربية مثل المقتطف والهلال والبرق والعرفان. وكان أول من نشر ديوان الشاعر محمد سعيد الحبوبي. إضطرته ظروف العائلة الاقتصادية وسعيه إلى طبع موسوعته التي أسماها "آثار الشيعة الإمامية" إلى مغادرة النجف متوجهاً إلى إيران عام 1923، وذاع صيته في مجال الأدب والشعر والتاريخ والترجمة، وعرف آنذاك باسم عبد العزيز صاحب الجواهر تيمناً بلقب العائلة القديم. وترجم عن الفارسية إلى العربية شعراً من عملين من أهم الإبداعات الشعرية باللغة الفارسية: ديوان مثنوي لجلال الدين الرومي وديوان شمس الدين حافظ الشيرازي. وترجم مقدمة ابن خلدون إلى الفارسية وشرح كفاية الأصول. وتزوج من سيدة إيرانية أنجبت له أربعة أولاد وبنتين. وأصبح ابنه البكر محمد رضا فناناً في النحت وهاجر واستقر في ألمانيا. تصدر شاعرنا لاحقاً التدريس في جامعة طهران لحين رحيله عام 1976، حيث وّري جثمانه في أحد مقابر العاصمة طهران.

ولا بد لنا من الاستشهاد بما رواه شاعرنا الكبير محمد مهدي الجواهري عن شقيقه عبد العزيز الجواهري في الجزء الأول من مذكراته، حيث قال:

"لقد بدأت أستعيد ذاتي وشخصيتي بعد رحيل والدي رغم إحساسي الأليم بالفراغ الذي تركه بعد أن كان فانوس البيت وعموده والروح الجميل في مجالسه...بعد رحيله خرج الشاعر الحبيس من جبة الفقر ورجل الدين، التي فرضت عليه، ومن والدي انتقلت هذه الوصاية إلى رعاية شفافة ، لطيفة، خفيفة الظل، أغدقها علي أخي "عبد العزيز"الذي كان أشرفنا وأكثرنا عطفاً وتفقداً نحن الأخوة الأربعة وكان تقدمياً وواقعياً في نظرته إلى الحياة في ما كتب ونظم ونشر ، ولا أغالي إذا قلت أنه كان من الطلائع المعدودة للنهضة الأدبية في النجف. ففضلاً عن دراسته الفقهية وتأثره بالثورة الدستورية التي قادها الملا "كاظم الخراساني"، كان شاعراً مجدداً في موضوعه، تجاوز المواضيع الشعرية التقليدية، كما كان مجدداً في ثقافته أيضاً، فقد قرأ الرياضيات والطبيعيات والفلسفة ونشر ما اعتصره من ذلك كله في مجلات النهضة الفكرية من أمثال : المقتطف والهلال في مصر، ومجلة العرفان وأمثالها في لبنان.

لقد تفتحت على النقاشات المجددة الجريئة في مجالسه التي كان يحضرها معه أترابه وزملاؤه من الطلائع الجديدة. 

كانت هذه النخبة الطليعية التي لا يتجاوز عددها أصابع اليد تتناول كل ما تقرأه بحثاً ونقاشاً وتساؤلاً في مجالات السياسة والأدب والشعر الجديدة برمتها على المجتمع النجفي بخاصة وعلى العراق بعامة ساخرة من جمود القديم ومعجبة بالتحرر الحديث، وكنت أتسمع أحاديثهم بلهفة، أنا الخارج تواً من وصاية والدي، وأشارك فيها، وكنت التقط، من مكتبة شقيقي الكتب الجديدة التي أتشوق إليها مما لا أجده في المكتبة الشهيرة (لجدي الأكبر) كما أسميه، والمؤرخ الامين "الشيخ علي كاشف الغطاء"زائداً على ذلك ما كنت اقتنيه من كتب يعتبر مجرد قراءتها كفراً، مثل كتاب داروين"النشوء والارتقاء"، ومجلة "العصور" للمفكر الكبير إسماعيل مظهر، وكتب الثائر المتمرد (سلامة موسى)- وما شابه هذا أو ذاك- عدا ما كنت اتلقفه مما يترجم إلى العربية من نتاج العباقرة".

ذكره عبد العزيز البابطين في معجمه وقال: "قصائده تجمع بين الثقافتين العربية والفارسية، مما يكسبها عمقًا وحيوية وخيالاً خصباً، وتعكس علاقته العميقة بالأعمال الأدبية الكبرى في الأدب الفارسي، يميل إلى استخدام البناء التقليدي للقصيدة العربية، وتعتمد قصيدته ضمير المخاطب الذي يمنحها بعداً جمالياً يعبر عن خبرة بالحياة تتجلى في أبيات الحكمة المتناثرة في ثنايا القصيدة، كما تبرز نزعة التأمل في الكون والحياة والوجود".

ويورد الكاتب والفنان فلاح محمد مهدي الجواهري جواباً على رسالة وجهتها له قائلاً:

أتذكره رحمه الله وعائلته من الطفولة عندما زرناه في بيته في كرمنشاه – إيران في رحلة الهروب الاولی من العراق في بداية الأربعينيات بعد فشل انقلاب رشيد عالي، وزیارته لنا بعدها مع عائلته في عام 1946 في بغداد واستقر في بيتنا على ضفاف دجلة في محلة الجعيفر. أتابع أخباره الجمیلة وشهرته في إیران كأحد أعظم مترجمي حافظ وسعدي وغیرهم من عظام شعراء فارس، ولا ازال أراه أمامي شاخصاً بقامته الفارهة وشبهه العجیب بالجواهري الوالد وأعرف عنه أنه رجل علماني وبعیداً عن أن يكون (آیة الله) فقیهاً. 

ويروي الصحفي رواء الجصاني، إبن شقيقة الفقيد عبد العزيز الجواهري قائلاً:"وبالمناسبة فمن أهم إبداعات عبد العزيز، الأدبية والبحثية، إتمامه لسبعة مجلدات فخمة، حملت عنوان "جواهر الآثــار" شملت الترجمة، شعراً، من الفارسية للعربية، فضلاً عن التحقيق والتلخيص لـبعض منجز " مثنوي"- محمد جلال الدين الرومي. وأمامي الآن الجزء السادس من تلكم المجلدات، أهداني اياه عبد العزيز، شخصياً، حين كنت بضيافته، برفقة أخته نبيهة، في طهران وكرمانشاه، خلال تموز "1968.

ومن شعره: 

أرى عمر الحياة شواظ نار

من الأجسام تكمن في زناد

وما ليل الشباب سوى دخان

وما صبح المشيب سوى رماد

ورثا عبد العزيز الجواهري شقيقه علي في رحيله المبكر وقال:

شقيقي علي

بزغ الهلال فأين عهد وفائه 

أن لا يخون بوده وإخائه

أيرى أخاه مُغيباً تحت الثرى

قمرًا ويشرق زاهراً بسمائه

هلا توارى بالصعيد جماله

حتى يُشارك أهله بعزائه

قمر بدا ليل المحاق هلاله

رَسمًا فقارن خسفه بجلائه

ثكلت به زهر النجوم فخرقت

بالنور ثوب الحزن من ظلمائه

سيف جلاه المجد أبيض ناصعًا

قد فل جوهر حدِّه بمضائه

برزت نواجذه فقلت بشارة

لليل قد كثرت نجوم سمائه

لم يذوه لثم الشفاه وإنما

ذبلت أقاحة ثغره في مائه

إني خضبت أناملي بمدامعي

وطلبت طوق الحزن في ورقائه

وعكفت حول أزاهرٍ من قبره

نبتت تسبح في ضريح ثوائه

نذر عليَّ لئن زها ريحانه

لأُرَوين الورد في أندائه

يا لهف أيار تفرط ورده

بيد المنون وجف قبل نمائه

يا بلبلًا قد حَلَّ في قفص الثرى

طربت له الأيام قبل غنائه

جاء الكنار مُبشرًا بقدومه

فرحًا وعاد مُصَوِّتًا بنعائه

فشربت منه سرابتي حين الظما

ورعيت يأسي فيه بعد رجائه

أهلال عيدي أين غيَّبك الرَّدى

فحرمتني من بشره وهنائه........

كما رثى موئل الأحرار آنذاك الملا محمد كاظم الخراساني قائلاً:

بكاك الحيا دمعاً كما بكت الورى

فهل كنت فوق النجم أم كنت في الثرى

تحير عقلي كيف أرثيك واصفاً

تعالى الذي صفاك للناس جوهرا

لئن كنت نورًا في حشا الكون مظهراً

فقد عُدت سرّاً في حشا الغيب مضمرا

رأيت بطيفي سوف تبلغنا المنى

ولكنه في صوت ناعيك فسرا

لقد مادت الدنيا لوقع مُرنة

لها ارتجت الأفلاك وارتجف الثرى

ولو لم تكن طودًا من الحلم فوقها

لطارت بنا الأرض العريضة في الذرى

بكتك الدراري في لآلئ دمعها

لأنك قد كنت الحسام المجوهرا

أناصر دين الله هل لك نهضة

تجنِّدُ للأعداء جندًا مظفرا

تحوك لهم ثوب الوقيعة أسوداً

وتلبسهم ثوبَ المنية أحمرا

بفتية صدق إن توازر جمعها

تردى ثياب الموت في الحرب مئزرا

إذا أوقدوا في الحرب نار كريهة

تموج بها البيض الصفايح أبحرا

تهيَّبك الموت المقدَّر يقظةً

فزارك تحت الليل في سنة الكرى

وإن خطيبًا فوق كفك ناطقاً

قد اتخذ الخمس الأنامل منبرا

رضيع بمهد الكف ينشي حديثه

ورق لوجه الرق أمسى محررا

يشع كوجه الصُّبح كافور طرسه

فتجري به من حالك الحبر عنبرا

يصد جميع الجيش بالنصر سالماً

ويرجع جمع المالِ جمعًا مُكسرا

............

ما نشره عبد العزيز في مجلة العرفان عام 1913

انضم الى المحادثة

255 حرف متبقي

يحدث الآن

قتل مفرزة إرهابية بضربة جوية بين حدود صلاح الدين وكركوك

الامم المتحدة: إخراج سكان غزة من أرضهم تطهير عرقي

الطيران العراقي يقصف أهدافا لداعش قرب داقوق في كركوك

"إسرائيل" تستعد لإطلاق سراح عناصر من حزب الله مقابل تحرير مختطفة في العراق

حالة جوية ممطرة في طريقها إلى العراق

ملحق معرض العراق للكتاب

الأكثر قراءة

بمناسبة مرور ستة عقود على رحيل الشاعر بدر شاكر السياب

تقاطع فضاء الفلسفة مع فضاء العلم

وجهة نظر.. بوابة عشتار: رمز مفقود يحتاج إلى إحياء

أربع شخصيات من تاريخ العراق.. جديد الباحث واثق الجلبي

فيلم "الحائط الرابع": القوة السامية للفن في زمن الحرب

مقالات ذات صلة

فيلم
عام

فيلم "الحائط الرابع": القوة السامية للفن في زمن الحرب

ترجمة: عدوية الهلالييعرض حاليا في دور السينما الفرنسية فيلم "الجدار الرابع" للمخرج ديفيد أولهوفن والمقتبس من الكتاب الجميل للصحفي والكاتب سورج شالاندون - والذي يجمع بين حب المسرح والعيش في مناطق الحرب في لبنان...
linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram