TOP

جريدة المدى > عام > ابن رشد في قراءة جديدة للاسباني خوان أنطونيو باتشيكو

ابن رشد في قراءة جديدة للاسباني خوان أنطونيو باتشيكو

نشر في: 11 نوفمبر, 2024: 12:03 ص

متابعة المدى
صدر حديثا الترجمة العربية لكتاب "ابن رشد: سيرة فكرية" للمتخصص في الثقافة والفكر العربي الإسلامي، المترجم والكاتب الإسباني خوان أنطونيو باتشيكو (1948)، يهدفُ الكتاب، كما يوضّح مؤلّفه، إلى تتبّع مشروع ابن رشد الفكري، ومعرفة من هو، وماذا كان يفكر، وقراءة فكره قراءة معاصرة، لمعرفة ما إن كان لا يزال صالحاً في عصرنا الراهن، رابطا بين سياقه التاريخي والسياسي والثقافي، والسياق التاريخي والسياسي والثقافي الحالي.
وأمام الحدود الكرونولوجية التي تنغلق فيها حياةٌ لا نعرف عنها إلا بعض المعلومات، والمؤشرات، والأجزاء، والمراجع اللا مباشرة، التي دوّنها معاصرو ابن رشد عن حياته، والتي تقتصر على مولده، وتحصيله مجالات العلوم المختلفة كالقانون واللاهوت والطب والأدب والفلسفة والعلوم الطبيعة، وصدقاته وعداواته، والفرضيات القائمة حول علاقته الإشكالية مع السلطة، ومحاكمته ونفيه وفاته في مراكش، ثم نقل جثمانه إلى قرطبة حيث تم دفنه، يقترح المؤلف الغوص في كتابات ابن رشد التي بلغ عددها 92 مؤلّفاً، لمعرفة فحوى فكر وفلسفة واحد من أكثر الشخصيات إثارة للاهتمام في الثقافة الأندلسية، وأحد أبرز أعلام الفكر الفلسفي في العالم الإسلامي.
ينطلق المؤلف من المقولة الشهيرة المردّدة في الغرب، وهي "الطبيعة فسّرها أرسطو، وأرسطو فسّره ابن رشد"، في إشارة إلى الدور الذي لعبه في نقل المعرفة الأرسطية والفلسفة اليونانية الكلاسيكية إلى الغرب اللاتيني في العصور الوسطى، لكن الفلاسفة المسلمون، وخصوصاً ابن رشد، لم يكونوا مجرد ناقلين فحسب، أو مقلدين حرفيين لفلاسفة اليونان، بل إنّهم وجّهوا أفكارهم وأنظمتهم الفكرية بالاتفاق مع معاييرهم الخاصة وانشغالًا بأسئلة تولدت من داخلهم، تتشابك بشكل رئيس مع أسئلة النص القرآني، ومع أسئلة العقل.
ثم ينتقل الكاتب ليبيّن الدور الذي لعبه ابن رشد في الغرب، عندما تُرجمت كتبه إلى اللاتينية ومن ثم تم نقلها إلى أوروبا، وكيف كان يُستشهد بها كثيراً إلى درجة أنها تغلغلت في الغرب اللاتيني إلى الكامل، حيث لاقت أفكاره اهتمام الفلاسفة الغربيين الذين كانوا يبحثون آنذاك عن الفكر العقلاني الحرّ ليواجهوا به المدّ اللاهوتي المسيحي المهيمن على كامل الحياة السياسية والاجتماعية في بلادهم، في العصور الوسطى المظلمة.
ليس كتاب "ابن رشد" مجرد عرض سيرة حياتية وفكرية، إنه محاولة لربط السياقات التاريخية والثقافية والاجتماعية ببعضها من خلال أفكاره العقلانية، كما هو محاولة لفهم ماهية الأندلس وما مثّلته من ثورة علمية وحضارية وفكرية وثقافية وتعايشية.

انضم الى المحادثة

255 حرف متبقي

ملحق ذاكرة عراقية

الأكثر قراءة

موسيقى الاحد: بيت هندل في لندن

المتخيل الحيواني وسرديّة الصحراء

تحت جدارية فائق حسن

"مادلين قبل الفجر" للروائية ساندرين كوليت: حكاية ريفية تحتفي بروح الثورة

ابن رشد في قراءة جديدة للاسباني خوان أنطونيو باتشيكو

مقالات ذات صلة

نداءات كونية للعقل الفضولي
عام

نداءات كونية للعقل الفضولي

بول سي. دبليو. ديفيس*ترجمة: لطفية الدليمي لم يقتصر انسحاري بالعلم وافتتاني به على علم الفلك. كنتُ دوماً مسكوناً بمعرفة (كيف تتحرّك الأشياء؟). عندما بلغتُ السادسة عشرة قرأتُ الكتاب الصغير لآينشتاين عن النسبية Relativity وأحطتُ...
linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram