TOP

جريدة المدى > منوعات وأخيرة > اقــــرأ: إذا كانت الترجمة خيانة

اقــــرأ: إذا كانت الترجمة خيانة

نشر في: 24 مارس, 2025: 12:03 ص

صدر حديثا عن دار المدى كتاب "إذا كانت الترجمة خيانة" تأليف غريغوري راباسا ترجمة سيزار كبيو.. والكتاب كما يصفه مؤلفه "متعة خالصة عن فن الترجمة" ورحلة شيقة في عالم المترجمين الممجهول يطالعنا فيها غريغوري راباسا على خفايا تجربته الشخصية في نقل المعنى والشعور والقصد والعرض، والرسالة الأصلية في السياق المحدد الذي تظهر فيه والسبل التي ابتكرها لمواجهة تحديات ترجمة اعمال عدد من عمالقة ادب امريكا اللاتينية الى الانكليزية ومنهم غابريل غارسيا ماركيز، وخوليو كورتاثار، وماريو بارغاس يوسا، وجورجي امادو واستورياس.

انضم الى المحادثة

255 حرف متبقي

ملحق عراقيون

الأكثر قراءة

"رائحة الطين" ينثرها عقيل اللامي في قاعة كولبنكيان العريقة

المطرب الموصلي عامر يونس يفتح سيرته الفنية في حوار مع «المدى»

"غواية" إياد الزبيدي.. تعرض على أروقة قاعة أيقونة

معرض الخط العربي مهرجان فني يزين كورنيش العمارة

شخصيات عربية في مجال الطب والاقتصاد والاداب والعمارة تفوز بلقب «نوابغ العرب"

مقالات ذات صلة

"غواية" إياد الزبيدي.. تعرض على أروقة قاعة أيقونة

 بغداد/ علي الدليمي زينت أروقة قاعة "أيقونة للفنون"، بلوحات المعرض الشخصي الثاني عشر للفنان التشكيلي إياد الزبيدي، تحت عنوان "غواية". المعرض الذي شهد حضوراً أكاديمياً وفنياً لافتاً، لم يكن مجرد عرض لمهارات تقنية،...
linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram