TOP

جريدة المدى > منوعات وأخيرة > اقــــرأ: إذا كانت الترجمة خيانة

اقــــرأ: إذا كانت الترجمة خيانة

نشر في: 19 أغسطس, 2025: 12:06 ص

صدر حديثا عن دار المدى كتاب "إذا كانت الترجمة خيانة" تأليف غريغوري راباسا ترجمة سيزار كبيو.. والكتاب كما يصفه مؤلفه "متعة خالصة عن فن الترجمة" ورحلة شيقة في عالم المترجمين المجهول يطالعنا فيها غريغوري راباسا على خفايا تجربته الشخصية في نقل المعنى والشعور والقصد والعرض، والرسالة الأصلية في السياق المحدد الذي تظهر فيه والسبل التي ابتكرها لمواجهة تحديات ترجمة اعمال عدد من عمالقة ادب امريكا اللاتينية الى الانكليزية ومنهم غابريل غارسيا ماركيز، وخوليو كورتاثار، وماريو بارغاس يوسا، وجورجي امادو واستورياس.

انضم الى المحادثة

255 حرف متبقي

ملحق منارات

الأكثر قراءة

المطرب الموصلي عامر يونس يفتح سيرته الفنية في حوار مع «المدى»

"رائحة الطين" ينثرها عقيل اللامي في قاعة كولبنكيان العريقة

شخصيات عربية في مجال الطب والاقتصاد والاداب والعمارة تفوز بلقب «نوابغ العرب"

"سينما قطاع".. مشروع شبابي في مدينة الصدر

حفلات التخرج خارج "الجامعة" مع قرارات المنع

مقالات ذات صلة

"سينما قطاع".. مشروع شبابي في مدينة الصدر

 عامر مؤيد مازال كثيرون يبادرون في تقديم مساهمات مجتمعية وبشكل تطوعي، فالاغاثة الانسانية لاتتوقف وربما هي الامر الواضح اليوم، كذلك المساهمات في موضوع البيئة والمناخ واليوم يأتي الدور على السينما من خلال مشروع...
linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram