TOP

جريدة المدى > منوعات وأخيرة > اقــــرأ: إذا كانت الترجمة خيانة

اقــــرأ: إذا كانت الترجمة خيانة

نشر في: 19 أكتوبر, 2025: 12:02 ص

صدر حديثا عن دار المدى كتاب "إذا كانت الترجمة خيانة" تأليف غريغوري راباسا ترجمة سيزار كبيو.. والكتاب كما يصفه مؤلفه "متعة خالصة عن فن الترجمة" ورحلة شيقة في عالم المترجمين الممجهول يطالعنا فيها غريغوري راباسا على خفايا تجربته الشخصية في نقل المعنى والشعور والقصد والعرض، والرسالة الأصلية في السياق المحدد الذي تظهر فيه والسبل التي ابتكرها لمواجهة تحديات ترجمة اعمال عدد من عمالقة ادب امريكا اللاتينية الى الانكليزية ومنهم غابريل غارسيا ماركيز، وخوليو كورتاثار، وماريو بارغاس يوسا، وجورجي امادو واستورياس.

انضم الى المحادثة

255 حرف متبقي

ملحق ذاكرة عراقية

الأكثر قراءة

مقالات ذات صلة

المطرب الموصلي عامر يونس يفتح سيرته الفنية في حوار مع «المدى»

المطرب الموصلي عامر يونس يفتح سيرته الفنية في حوار مع «المدى»

الموصل / سيف الدين العبيدي يُعدّ المطرب الموصلي عامر يونس من أبرز روّاد الفن الموصلي وأكبرهم سنًا في الوقت الحالي، إذ تميّز بأداء الموشحات والتنزيلات والمقام العراقي، ويُعدّ المطرب العراقي الوحيد الذي يؤدي القدود...
linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram