للشاعر يوري فيللاجمهورية نينيتسكايا – سيبيرياروسيا الاتحاديةترجمة وتقديم أ.د. ضياء نافع نشرت جريدة ليتيراتورنيا غازيتا في عددها الصادر بتاريخ 24-30 11 2010 هذه القصائد تحت عنوان = شعر روسيا الوجداني المتعدد اللغات,مع صورة للشاعر يوري ف
للشاعر يوري فيللا
جمهورية نينيتسكايا – سيبيريا
روسيا الاتحادية
ترجمة وتقديم أ.د. ضياء نافع
نشرت جريدة ليتيراتورنيا غازيتا في عددها الصادر بتاريخ 24-30 11 2010 هذه القصائد تحت عنوان = شعر روسيا الوجداني المتعدد اللغات,مع صورة للشاعر يوري فيللا وهو يرتدي ملابس الشتاء السييبيرية في تلك الجمهورية البعيدة.
يكتب شعراء تلك الجمهورية أدبهم بلغتهم القومية وباللغة الروسية ايضا,والقصائد المنشورة هنا مكتوبة بالروسية, وهي تعبر عن ملامح وخصائص الحياة في سيبيريا بكل أبعادها,وتشير الجريدة الى ان الشاعرة التي يتحاور معها الشاعر ارتأت ان تكون مجهولة وترمز الى نفسها بحرف ن.
ض.ن.
1
تعب النهار وقال للشمس
وداعا.
غفت السماء.
هيا نحزن.
ن.
2
لكن السماء
في الصباح
خفقت مرتعشة
من صياح
الوز الطائر...
والثلج الرقيق
الذي يحيط بالبحيرة
اخذ يتلامع و يتلألأ
يوري.
3
في البرميل العتيق
غفت السمكة.
الطير الذي يغني
اخذ يبكي.
فقدت انا
السكينة
والهدوء.
ن.
4
اليوم انتقلنا
من المحطة الصيفية
الى الشتوية.
ذهبت الايائل
بنفسها,
آن اوان رحيلها,
وقد شحنٌا
امتعتنا,
اما القط الصغير
فكان يقفز تحت اقدامنا,
كي لا ننساه.
يوري.
5
يطرق الحب بيتي,
لكن المزلاج في بابي
غطاه الصدأ.
اتركني.
عبثا تحاول
أن تثير
قلق
قلبي.
ن.
6
صدأ المزلاج
يمكن دهنه
بالزيت,
والقلب
لا حاجة لدهنه,
استمعي اليه-
فهو لا يخطأ ...
يوري.
7
السماء تركتني,
وانا اتجمد
في رياح الخريف,
لكني قوية,
وأمسح دموعي.
وداعا
يا حبيبي.
ن.
8
ليس وداعا-
وإنما
الى اللقاء.
اليوم خريف,
لننتظر-
كيف ستغنين
في الربيع.
يوري.
9
الفراشة
ذات الاجنحة الرقيقة,
تركت قلبي.
جف الحبر.
سأحتسي
الخمر الحار.
ن.
10
لا تشربي
الخمر.
إفرحي
بالشمس
وبالمطر الأعمى
وغبار الناس
الذي
سيضاف الى الارض.
الرأس الصاحي
يسير أسهل,
الرأس الصاحي
يحلم أسهل,
الرأس الصاحي
يطير ويحلق أسهل.
يوري.
11
أعدت ربط غصن العنجاص
المزهر
بقطعة من الحرير.
يا حبيبي
تعال الي,
عندما يولد القمر.
انتظرت,
والدموع اجترعت,
لكن حبيبي
تحول
الى امرأة اخرى.
ن.
12
أنا في المدينة.
أقف
في محطة الباصات.
مطر.
تمرق السيارات جنبي,
ويتطاير منها
رذاذ مياه المطر....
اليوم أيضا,
ومرة اخرى
لم تهاتفينني.
يوري.
13
اخفي رقتي,
وراء نكتة الغضب
والزعل.
البحر يعرف فقط
حبي,
وكذلك
طائر النورس الابيض,
الذي يقبل بشبق
الامواج الباردة.
ن.
14
ذهبت اليوم
بالقطيع
الى المراعي.
الايائل فجأة
توقفت,
وبدهشة نظرت
اليٌ...
شئ – ما
على الارجح
تغير فيٌ,
من رسائلك
اليٌ....
يوري.
15
ساحرة الغابة
ظهرت
في بيتي.
عطر الزهور
ومرارة أوراق الشجر
بقيت
طويلا
في بيتي.
سأرى في الشتاء
احلاماً دافئة.
ن.
16
وهل الايائل
التي ترعى بسلام,
لم تشاهديها
لحد الان
في الاحلام؟
واللقالق
التي تصدح
في الصبح
وراء النهر
لم توقظك
لحد الان؟
والحمامة
التي تشدو
في الغابة المجاورة
لم تعدك
بشئ
لحد الان؟
هيا اخرجي
الى الطريق....
يوري.
17
الضباب البارد للحياة
لا يسمح
بالتنفس.......
..............
اتركني
ايها السرور الهادئ.
سأحزن
وأبكي,
وأنا أغطي وجهي
بغشاوة المشيب.
ن.
18
أحلم أنا
،ن يتعلم الناس
كيف يتكلمون
عن الوطن
دون ان يلفظوا
تلك الكلمة.
أحلم أنا
ان يتعلم الناس
كيف يتكلمون
عن الحب
دون أن يلمسوا
تلك الكلمة.
يوري.
19
أضاع الشتاء
معطفه,
وهو يحزن
ويكتئب.
الخريف
منذ زمن انتهى,
وقد أبقى
شوارع مضجرة.
انا
أشرب الشاي المعطر.
يا لها من متعة....
ن.
20
أضيف العطر
لقدح شاي.
الفناء يغطيه الثلج.
أنطلق في الطريق
وراء قطيع
الايائل,
الى الغابة....
يوري.
21
يسير الزمان
برتابة.
رقصة النيران-
رائعة.
الجرو الذي رموه
يبكي
وراء النافذة.
يا صاحب الذيل القصير
إدخل
ستكون صديقي.
ن
22
آخر مطر الخريف
الاشجار تبكي
فعلا.
الايائل
تنظر الي
بحزن...
كأنما
تقول لي-
إتركنا,
ولا تجبرنا
ان نذهب الى المراعي....
عندما
سيختفي الثلج
نحن بانفسنا
سننطلق الى هناك
بكل سرور....
يوري.
23
مصيري-
امرأة عمياء
تغزل....
ن.
24
تمرغ الكلب
اليوم
بالثلج.
يقولون
هذا نذير
العاصفة الثلجية....
يئن عظم
اصبعي الاوسط....
يوري.
25
وهكذا
يقول النهار للارض
وداعا,
وهكذا
ينمو الاطفال
في الاحلام.
السرور
يترك قلبي,
لكن الحب
على ما يبدو
يجذب قلبي
اليه
ن.
جميع التعليقات 1
نزار سرطاوي
ترجمة جميلة لهذه المفاطع الساحرة. شكرا لك دكتور ضياء