TOP

جريدة المدى > عام > أمسيات بحثية ترجمية في الثقافة للجميع

أمسيات بحثية ترجمية في الثقافة للجميع

نشر في: 8 يناير, 2018: 12:01 ص

جلسة حوارية جميلة قل مثيلها باستضافة شخصية وهامة عراقية لها الأثر الكبير في الترجمة والبحث والتأليف إنه القاص المبدع عبد الصاحب البطيحي والذي تم الاحتفاء به في جمعية الثقافة للجميع في يوم السبت الماضي الموافق 30 كانون الاول العام 2017. أدار الجلسة بلباقة وجمال المبدع القاص المسرحي عبد السادة جبار وسط حضور ثقافي مميز. استعرض فيه القاص عبد السادة السيرة الذاتية الحافلة بالمنجزات للباحث ومر على محطات من حياة المحتفى به فقد تفرّد الاستاذ عبد الصاحب بترجمته الممتعة والمتجانسة مع قدراته العالية في العربية والإنكليزية وفي مجال ترجمة الرواية الذي استطاع أن يغورداخل شرنقة أفكار مؤلفيها وشخوصهم، محاولاً تفكيكها من منطلق الحكمة التي تقول إن الفلسفة وفهم النص تفكير مجرد تدعو إليه ظروف الإنسان لكي يتوصل إلى فهم أشياء جديدة يريد أن يفهمها ويعرف كنهها من خلال رموزها ليفهم أسرارها ومن هذا المنطلق كان للباحث اسلوبه الخاص في الترجمة مضيفا جمالاً الى حسية النص وتفاعل الشخوص في حبكة جمالية قل مثيلها ولذلك نرى اختيارات المترجم تنم عن ذائقة عالية ودقيقة حيث جاءت أغلب النصوص رائعة من حيث مضامينها وشكلها اللغوي واسلوبها السردي. للباحث الاستاذ عبد الصاحب مؤلفات كثيرة ومشاركات فاعلة في مجال الترجمة وله منشورات و وعشرات المقالات التي نشرت في الصحف والمجلات العراقية وله قصة منشورة في كتاب 33 أيقونة. كان لمداخلات الجمهور أثر كبير في التركيز على الروايات الاجنبية المترجمة وكيفية اختيارها وانتقاء المؤلفين لها، شارك كل من الناقد علي البدر بمداخلة جميلة في الجلسة الحوارية اضافت ألقاً الى سيرة وأعمال الاستاذ المترجم  عبد الصاحب والروائية المبدعة صبيحة شبر في إلقاء الضوء على أهمية الترجمة في العراق لتبادل الافكار والاطلاع على نتاج أدباء من قارات ودول اخرى، حيث تضئ الترجمة ألق الكلمات التي لانستطيع فهمها بلغتها الأم وقد ساهمت الترجمة ومنذ الأزل في تقريب الأفكار والاطلاع على ثقافات المجتمعات ومعاناة الشعوب وفهم كينونة الفرد وحتى نطلع على جغرافية ومناخ الدول التي كتبت بها الرواية لأن المؤلف ابن بيئته فبالتأكيد ستكون نتاجاته الروائية وشخوصه نسيج من المكان والزمان والبيئة المنتمي اليها.

انضم الى المحادثة

255 حرف متبقي

يحدث الآن

ملحق معرض العراق للكتاب

الأكثر قراءة

الكشف عن الأسباب والمصائر الغريبة للكاتبات

موسيقى الاحد: عميدة الموسيقيين

النقد الأدبي من النص إلى الشاشة

صورة الحياة وتحديات الكتابة من منظور راينر ماريا ريلكه

النوبة الفنيّة أو متلازمة ستاندال

مقالات ذات صلة

علاقة الوعي بالمعنى والغاية في حياتنا
عام

علاقة الوعي بالمعنى والغاية في حياتنا

ماكس تِغمارك* ترجمة وتقديم: لطفية الدليمي بين كلّ الكلمات التي أعرفُها ليس منْ كلمة واحدة لها القدرة على جعل الزبد يرغو على أفواه زملائي المستثارين بمشاعر متضاربة مثل الكلمة التي أنا على وشك التفوّه...
linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram