مجــــــــــــــــــلات
عرض:عامر
حمزة
الاقلام.. عدد جديد
صدر العدد الثالث
للعام 2006 من مجلة الاقلام التي تعنى بالادب الحديث عن
وزارة الثقافة ادارة الشؤون الثقافية العامة/ بغداد ضم
العدد مقالات ودراسات عدة اضافة الى ترجمات مختلفة. ابتدأ
العدد بمقالة بعنوان النقد الملتزم للكاتب عادل عبد الله
تناول فيها مصطلح النقد الادبي من حيث مرجعيته مطلقا
عليهما تسمية ملكتين هما ملكة التفكير وملكة التخييل
واعتبر ان ملكة (التفكير) هي مصدر الاحكام التحليلية
والتركيبية التي تتضمنها العملية النقدية وقرينها من
المصطلح كلمة (نقد) اما الملكة الثانية (التخيل) فهي
المبدأ المتعالي لكل نتاج ادبي أي انه المبدا الذي يعتمد
الحس والخيال لا الفكر المحض في انتاج نصوصه. وفي موضوعة (اشكالية
التلقي في جدل الحداثة) كتب د.ستار عبد الله دراسته عن (باتجاه
شعر قرائي) و(شعرية الفضاء الكتابي) و(باتجاه شعرية النثر).
وتحت عنوان (مفهوم النقد من الاسلوبية الى تحليل الخطاب)
جاءت دراسة د.محمد رضا مبارك فيما اختار د.احمد ناهم (فاعلية
النثر الموقع في ايقاع قصيدة النثر) عنوانا لدراسته.
أما الناقد د.اثير محمد شهاب فجاءت دراسته عن (صراع
الاضاءة: الظلمة في النص الشعري) في نماذج شعرية للشاعر
رعد عبد القادر. وفي حقل النقد وتحت عنوان (شحنة متفجرة..
السريالية) جاءت ترجمة مازن اكرم فاضل للمؤلف ميكائيل لوي
فيما كتب جلال زنكابادي (الخيام ينبوع لا ينضب) اما الناقد
يعرب السعيدي فكتب (حكاية فقدان ابرة الخياطة لكاظم الحجاج).
وفي نقد الشعر تناول عيسى الصباغ (دلالة الالوان وسياقاتها
في شعر رشدي العامل) وفي النقد الروائي كتب د.قيس الجنابي
دراسة عن (الواقع والمسكوت عنه في الرواية العربية) ومن (كتاب
تسع عشرة طريقة للنظر الى وانغ وي) لـ أوكتافيو باث جاءت
ترجمة غيداء فيصل.. وتناول علي عبد الحسين مخيف رواية جنان
جاسم حلاوي (ياكوكتي) بعرض نقدي بين فيه الجهد الذي بذله
الكاتب واسلوبه اللغوي.. وعن شعر عاتكة الخزرجي جاءت دراسة
د.نادية هناوي سعدون بعنوان (تواري الذات وتخفي الانا) وفي
موضوعة (العقل ظاهرة اجتماعية) للمؤلف ف.س.أي دوران جاءت
ترجمة خليف غني و(في المسرح العراقي للسنوات 1958-1968)
كتب الناقد علي مزاحم عباس دراسته فيما خصص عامر رسول
الوجه الاخر لـ(سيلفيا بلاث) وبقلم تريسي برين موضوعا
لترجمته، وفي الباب الاخير المعني بالمتابعات كتب سلمان
داود محمد عن (مهرجان ديوان الشعر الاول في العراق/ اجتياح
التصحر بالاقحوان). ضم الغلاف الاول للمجلة لوحة للفنان
كريم سيفو فيما امتدت صفحاتها الى اكثر من (120) صفحة من
القطع الكبير شملت كذلك آخر اصدارات دار الشؤون الثقافية
العامة ومنها كتاب عادل عبد الله (الله والامام)وكتاب عادل
الهاشمي (فن التلاوة اصوات وانماط) وكتاب (الرقى) للشاعر
خالد الخزرجي وكتاب افراح لطفي عبد الله (عن تحولات
السببية) وكتاب موسوعة تاريخ الطب الجزء الثالث من ترجمة
د.حسين سرمك حسن.
عمّان ..
عدد جديد
في التخييل
التخييل الروائي
والشعري والمسرحي جاء متضامنا في بحوث متعددة جمعها العدد
132 الصادر حديثا من مجلة (عمان) التي تصدرها منذ سنوات
أمانة عمان الكبرى اضافة الى نصوص ابداعية ومقالات لعدد من
الشعراء والكتاب العرب.
الدكتور احمد بو زيان (الجزائر) كتب دراسة بعنوان (الرؤيا
بين الصوفي والشاعر في التجربة الشعرية المعاصرة حلل فيه
العلاقة بين التصوف والشعر والشاعر في مقدمة مطولة اعتمدت
مقولات ابن عربي والشعراني وصولا الى تحليل نماذج من قصائد
ادونيس وعبد الصبور وادونيس والبياتي العرفانية، وكتب
الدكتور عبد المالك اشهيون (المغرب) دراسة عن (النهايات في
رواية صنع الله ابراهيم) وهي دراسة وضعية سيمولوجية وترجم
حسين عيد (مصر) حوارين اجريا مع الروائي الافريقي كويتزي (نوبل
2003) وكتب د.حسن يوسفي دراسة عن (شعرية النص المسرحي من
التمثيل الى التعبير) عبر دراسته مسرح الراحل سعد الله
ونوس وكتب محمد صالح البوعمراني مقالة عن (سيرة المكان في
رواية الباشا) وهي رواية التونسي حسن نصر، فيما كتب د.علي
القاسمي (عراقي مقيم في المغرب) دراسة عن (الروائي ونظرية
الكتابة) في تطبيقات تحليلية عن رواية محمد عز الدين
التازي وكانت دراسة د.محمود طرشونة عن (أعاجيب السرد في
شمس القراميد) وهي رواية محمد علي اليوسفي التي قدم لها
الروائي العراقي فؤاد التكرلي وكتب د.ابرهيم خليل (الاردن)
دراسة موسعة عن رواية (زجاج الوقت) للكاتبة العراقية هدية
حسين وترجم مروان حمدان دراسة عن عالم ان تايلر الروائي
وهي الروائية الامريكية الفائزة بجائزة بوليتزر فيما كتب
مصطفى الكيلاني بحثا عن ديوان الشاعر علي جعفر العلاق (سيد
الوحشتين) الصادر حديثا، وضم العدد دراسات ومحطات ثقافية
اخرى.
المأمون.. في عددها الرابع
تواصل مجلة (المأمون)
الصادرة عن دار المأمون التابعة لوزارة الثقافة مسيرتها
الثقافية، وها هو العدد الرابع ينزل الى الاسواق، زاخرا
بالعديد من الموضوعات المفيدة في مجالات السياسة والترجمة
والادب والفنون والعلوم والاثار.
فهناك مقال (السيبرناطيقا وانعكاساتها على المعرفة
الانسانية) من ترجمة فوزية ناجي، حيث نقرأ ان هذه اللفظة
جاءت من الكلمة اليونانية القديمة (سيبرنيتيس) وتعني ماسك
الدفة، أي الربان، واصبحت تعني علم المبادئ العامة ووسائل
التحكم واستخدامها في التكنيك وفي الاجسام الحية وفي
المجتمع.
ويعرفنا خالد الصفار بالترجمات الانكليزية للقران الكريم
من خلال ترجمته مقال أ.ر.كيداوي، الذي يورد بعض المعلومات
عن هذه الترجمات التي تباينت في اساليبها ومنطلقاتها
وتدخلات المترجمين من خلال الشروح والافتراضات الشخصية.
وفي مقال آخر، يحدثنا محمد عبد المجيد عن المفعول المطلق
في اللغتين العربية والانكليزية ويبدي اسفه لاختفاء هذا
الاسلوب الجميل، كما يرى، من اللغة العربية تقريبا، ويذكر
الاسباب ومنها ضعف الكثير من المترجمين في قواعد اللغة
وسيادة لغة الاعلام المعاصرة.
وهناك (دراسات في علم اللغة) لموفق محمد جواد المصلح
و(الموبايل) ترجمة سندس فوزي، و(دراسة في ترجمة النصوص
المسرحية) لاشراق عبد العادل، و(حرية الصحافة) ترجمة ناهدة
احمد، و(الكآبة/صورة جيل) ترجمة مها محمد، وهي دراسة
لغابرس لاسكاد يستعرض فيها هذه الحالة المرضية باستعجال
على الصعيد الاجتماعي والسياسي والادبي والفكري من خلال
آراء شاتوبريان والفريد موسيه والدكتور بروك وغيرهم.
كما نقرأ عن جوستاف فلوبير وحكاياته الثلاث، من ترجمة عادل
العامل، ومقالة بعنوان (الكتاب.. ماذا يعني) من ترجمة قيس
هادي... وسيطول بي الكلام لو تحدثت عن بقية مقالات العديد
وهي مقالات قيمة في السينما والطب والعلوم والنفس
والحضارات القديمة، وتختمها آلاء الخيرو بترجمة لمقالة
بعنوان (مناطق الاتصال العصبي في الدماغ)/ الوصلات العصبية).
نتمنى لمجلة (المأمون) المواصلة المنتظمة والمزيد من
الاهتمام بالاختيار الموفق للموضوعات التي يحتاج اليها
القارئ العراقي في وقته هذا.
|