TOP

جريدة المدى > منوعات وأخيرة > اقــــرأ: إذا كانت الترجمة خيانة

اقــــرأ: إذا كانت الترجمة خيانة

نشر في: 16 إبريل, 2025: 12:02 ص

صدر حديثا عن دار المدى كتاب "إذا كانت الترجمة خيانة" تأليف غريغوري راباسا ترجمة سيزار كبيو.. والكتاب كما يصفه مؤلفه "متعة خالصة عن فن الترجمة" ورحلة شيقة في عالم المترجمين الممجهول يطالعنا فيها غريغوري راباسا على خفايا تجربته الشخصية في نقل المعنى والشعور والقصد والعرض، والرسالة الأصلية في السياق المحدد الذي تظهر فيه ن والسبل التي ابتكرها لمواجهة تحديات ترجمة اعمال عدد من عمالقة ادب امريكا اللاتينية الى الانكليزية ومنهم غابريل غارسيا ماركيز، وخوليو كورتاثار، وماريو بارغاس يوسا وجورجي امادو واستورياس.

انضم الى المحادثة

255 حرف متبقي

ملحق ذاكرة عراقية

الأكثر قراءة

ذي قار تستعد لإطلاق النسخة الثامنة من مهرجان مصطفى جمال الدين

«مركبة التراث» تجوب الأقضية لترسيخ الوعي بالتاريخ والفن

4 أفلام عربية من بينها العراقي كعكة الرئيس مرشحة لجائزة الأوسكار

النصير وخضير في قراءة لجغراقية المكان والسلطة

ريلز... عمل مسرحي ميساني يلهب شارع المحافظة الثقافي

مقالات ذات صلة

انطلاق النسخة الثامنة من مهرجان مصطفى جمال الدين  بمشاركة أكثر من 80 شاعرًا وأديبًا

انطلاق النسخة الثامنة من مهرجان مصطفى جمال الدين بمشاركة أكثر من 80 شاعرًا وأديبًا

 ذي قار / حسين العامل انطلقت على قاعة المركز الثقافي في قضاء سوق الشيوخ، صباح يوم الجمعة، فعاليات مهرجان مصطفى جمال الدين بنسخته الثامنة، بمشاركة أكثر من 80 شاعرًا وأديبًا من مختلف المدن...
linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram