TOP

جريدة المدى > عام > ترجمة فرنسية لسيرة ( ديبورا ليفي) الذاتية : البحث عن حرية المرأة الكاتبة !

ترجمة فرنسية لسيرة ( ديبورا ليفي) الذاتية : البحث عن حرية المرأة الكاتبة !

نشر في: 5 مارس, 2021: 08:31 م

ترجمة : عدوية الهلالي

بعد عشر سنوات من نشرها باللغة الإنكليزية ، تقوم دار سوسول الفرنسية للنشر بترجمة ونشر السيرة الذاتية للكاتبة البريطانية ديبورا ليفي التي صدرت في جزأين عام 2010 عن رحلتها كأمرأة وكاتبة ، وهي فرصة لاكتشاف صوت أنثوي فريد في العالم الأدبي الأنجلو ساكسوني ..

وتعتبر الروائية والكاتبة المسرحية والشاعرة ديبورا ليفي من أبرز الكتاب المتحدثين باللغة الإنكليزية ، وكانت شركة شكسبير رويال قد عرضت مسرحياتها ، أما رواياتها فهي من المرشحة غالباً ضمن الترشيحات النهائية لجائزة البوكر الأدبية المرموقة ..

وفي منتصف عام 2010 ، نشرت ليفي كتابين رائعين عن سيرتها الذاتية ( وصفتهما بالسيرة الذاتية الحية ) حيث تعكس حياتها ككاتبة وامرأة وأم ..ويحمل الكتابان اللذان تم نشرهما مؤخراً في فرنسا عناوين ( أشياء لاأريد معرفتها ) و(ثمن الحياة) على التوالي ..

أجابت ليفي في كتابها الأول على سؤال جورج أورويل :” لماذا أكتب ؟” إذ تذكر فيه من أين أتت ، فهي ابنة ناشط مناهض للتمييزالعنصري في جنوب أفريقيا وعضو في حزب المؤتمر الوطني الأفريقي ، وقد ذهبت للعيش مع عرابتها لفترة عندما تم اعتقال والدها وسجنه ، وخلال غيابه الذي دام أربع سنوات ، ولمواجهة القلق انشغلت ديبورا الصغيرة بالقراءة والكتابة ، بينما أصبحت شقيقتها ميليسا وعلى الرغم من كل الصعاب ، واحدة من عارضات الأزياء المتميزات في شبابها ..وعندما يتم الإفراج عن والد ديبورا ليفي ، تنتقل العائلة الى إنكلترا ، لكن والديها ينفصلان بعد فترة وجيزة ..وكان هنالك هدف آخر لابد أن تحققه ديبورا الشابة لتكون تلك المرأة المثالية التي كانت تطمح إليها إذ كانت ترغب بأن تكون نموذجاً مميزاً في الأسرة الموحدة ..

في هذا الجزء الذي يحمل عنوان (أشياء لاأريد معرفتها ) ، تتحدث الكاتبة عن الأمور التي أسهمت في بناء شخصيتها خلال سنوات الأربعين وكل ضغوط المجتمع التي تواجهها المرأة لتثبت ذاتها ...أما في الجزء الثاني الذي يحمل عنوان (ثمن الحياة) فتتحدث ديبورا ليفي عن المرحلة التي بلغت فيها أوائل الخمسينيات من عمرها ، فقد تحقق حلمها الجميل في تكوين أسرة مثالية ، وعلى الرغم من طلاقها وتعرضها الى اكتئاب حاد تعافت منه بالكاد ،إلا أنها تمكنت من إعادة تشكيل حياتها في شقة مريحة الى حد ما مع ابنتيها ،مكرسة حياتها كلها للتوفيق بين كل شيء ، حتى لو كان ذلك يعني أن تنسى نفسها، فقد حاولت إعادة بناء منزل لها ولبناتها ..وفي هذا الجزء ، تساءلت عن هويتها الحقيقية :” من أنا ، عندما لاأضع احتياجات الآخرين قبل احتياجاتي ؟ “...إنه سؤال تطرحه العديد من النساء على أنفسهن ..وفي حالة ديبورا ليفي ، فهذا هو التمزق الأبدي بين الأمومة والكتابة ، وفي تلك الفترة ، تمنحها صديقة تهتم لأمرها سقيفة لتتمكن من الكتابة فيها بسلام ، وهنا ، اعتمدت في تفكيرها على نصوص الكاتبات اللواتي استمدت منهن الإلهام واللواتي فكرن قبلها في السؤال ذاته ، من أمثال : مارغريت دورا ، سيمون دو بوفوار ، فرجينيا وولف ، بالاضافة الى ايلينا فيرانتي وديكنسون ..وتمزج ديبورا ليفي بمهارة في كتابها مابين الحياة الشخصية والتفكير العميق ، كما تتكون نصوص ليفي من ذكريات متشابكة ونوادر ومقالات قصيرة من الحياة اليومية ولايخلو أسلوبها من الملامح الشعرية والمسرحية التي نسجت بها حكاياتها بطريقة رائعة في مشاهد مثالية يمكن رؤيتها أكثر من قراءتها ..

ويشكّل الكتابان اللذان انضما الى القائمة الثانية للمرشحين النهائيين لجائزة ( فيمينا) التي تمثل شهادة ملهمة ونداءً حقيقياً لصالح حرية المرأة ..أما النبأ السار فهو أن إنجاز ديبورا ليفي يتكون من ثلاثة أجزاء وسينتظر القراء بفارغ الصبر الجزء الثالث منه والذي يتناول فترة الستينيات من عمرها بعد أن تبلغ تلك الفترة ..وقد أوضحت الكاتبة في حديث معها أنها على قناعة بأن المرأة، خاصة المثقفة، جديرة وأهل لإحداث تغييرات حقيقية، نوعية، في حياتها وحياة الآخرين ..وإن التفاصيل التي تضمنتها هذه السنوات من عمرها تقع في دائرة التفاصيل غير الموثقة من تجربتها كامرأة ، وقد تصورت إنه من الممتع أن يطلع عليها الآخرون ليعرفوا ماالذي تشتمل عليه وما الذي تكشف عنه ..وعلى الرغم من أنها كانت تتصور دائماً أن عملاً مثل السيرة الذاتية ينبغي أن يُكتب في نهاية العمر ، فقد تساءلت كثيراً عما يمكن أن تكون عليه هذه الأعمال لو كتبها المرء بينما مايزال على قيد الحياة !

انضم الى المحادثة

255 حرف متبقي

يحدث الآن

أوس الخفاجي: إيران سمحت باستهداف نصر الله وسقوط سوريا

عقوبات قانونية "مشددة" لمنع الاعتداء على الأطباء.. غياب الرادع يفاقم المآسي

مدير الكمارك السابق يخرج عن صمته: دخلاء على مهنة الصحافة يحاولون النيل مني

هزة أرضية جنوب أربيل

مسعود بارزاني يوجه رسالة إلى الحكومة السورية الجديدة

ملحق معرض العراق للكتاب

الأكثر قراءة

موسيقى الاحد: 14 رسالة عن الموسيقى العربية

تصورات مغلوطة في علم السرد غير الطبيعي

حينَ تَشْتَبِكُ الأقاويلُ

رواء الجصاني: مركز الجواهري في براغ تأسس بفضل الكثير من محبي الشاعر

ملعون دوستويفسكي.. رواية مغمورة في الواقع الأفغاني

مقالات ذات صلة

علم القصة - الذكاء السردي
عام

علم القصة - الذكاء السردي

آنغوس فليتشرترجمة: لطفيّة الدليميالقسم الثاني (الأخير)منطق الفلاسفةظهر الفلاسفة منذ أكثر من خمسة آلاف عام في كلّ أنحاء العالم. ظهروا في سومر الرافدينية، وخلال حكم السلالة الخامسة في مصر الفرعونية، وفي بلاد الهند إبان العصر...
linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram